INSCRIPTIONS
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena raffigurante il viaggio per Canaan
|
Transcription
|
dixit d(omi)nus ad abra(m) eg(r)ede(re) d(e) tera tua (et) veni i(n) t(e)ra(m) qua(m) mo(n)stravero tulitq(ue) uxore(m) sua(m) et loth filiu(m) fr(atr)is sui ut ire(n)t in teram chanaa(n) septuaginta qui(n)que annor(um) erat abra(m) cum egre(d)eret(ur) d(e) ara(n)
|
Notes
|
Il Signore disse ad Abram: "Vattene dal tuo paese, verso il paese che ti indicherò." Prese la moglie e Lot, figlio di suo fratello, per incamminarsi verso il paese di Canaan. Abram aveva settantacinque anni quando lasciò Carran.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che rappresenta Abramo che arma i suoi servi per liberare Lot
|
Transcription
|
cu(m) audis(set) abra(m) captu(m) loth numerav(it) t(r)ece(n)tos d(e)ce(m) (et) octo expedito(s) v(er)naculos (et) p(er)secutus e(st) eos (et) redux(it) loth (et) om(n)e(m) substa(n)tia(m)
|
Notes
|
Quando Abram seppe che Lot era stato fatto prigioniero, organizzò gli schiavi, nati nella sua casa, in numero di trecentodiciotto. Inseguì gli avversari. Recuperò Lot e tutti i suoi beni.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che raffigura Abramo che incontra Melchisedec
|
Transcription
|
at v(er)o melchisedec rex sale(m) p(ro)ferens pane(m) (et) v(i)nu(m) erat eni(m) sace(r)do(s) d(e)i altis(s)imi (et) b(e)n(e)dix(it) ei
|
Notes
|
Intanto Melchisedec, re di Salem, offrì pane e vino, era infatti sacerdote del Dio altissimo e lo benedisse.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
all'interno della scena che rappresenta Abramo che incontra Melchisedec
|
Transcription
|
abra(m) melchised(ec)
|
Notes
|
Abramo e Melchisedec
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che rappresenta Abramo ed il re Sodoma
|
Transcription
|
dix(it) rex sodomor(um) ad abra(m) da mi(hi) anima(s) cet(er)a tol(l)e ti(bi) q(ui) respo(n)dit ei n(on) accipia(m) ex o(m)nib(us) que tua s(un)t s(ed) ane(r) (e)scol (et) ma(m)b(re) isti ac(c)ipie(n)t pa(r)te(s) suas
|
Notes
|
Il re di Sodoma disse ad Abram: "Dammi le persone, i beni prendili per te." Ed egli rispose: "Non prenderò niente di ciò che è tuo; ma Escol, Aner e Mambre, essi stessi si prenderanno la loro parte."
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che raffigura il patto del Signore con Abramo
|
Transcription
|
suspice celu(m) (et) numera stellas si potes sic erit sem(en) tuu(m)
|
Notes
|
Guarda il cielo e conta le stelle se ci riesci. Tale sarà la tua discendenza.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che raffigura Sara che conduce Agar da Abramo
|
Transcription
|
i(n)g(r)ed(e)re ad ancila(m) mea(m) si forte salti(m) ex illa susipia(m) filios
|
Notes
|
Unisciti alla mia schiava, forse da lei potrò avere figli.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che rappresenta il discorso fra Agar e l'Angelo
|
Transcription
|
dix(it)q(ue) a(n)g(e)l(u)s d(omi)n(i) ad agar a(n)cilla(m) saray reve(r)tere ad do(mi)nam tua(m)
|
Notes
|
Disse l'Angelo del Signore ad Agar, schiava di Sara: "Ritorna dalla tua padrona."
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che raffigura la nascita di Ismaele
|
Transcription
|
peperitq(ue) agar abre fil(iu)n q(ui) vocavit nome(n) ei(us) hysmahel
|
Notes
|
Agar partorì ad Abram un figlio che egli chiamò Ismaele.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sopra la scena che raffigura la circoncisione di tutti gli uomini
|
Transcription
|
dix(it) d(ominu)s nec ult(r)a vocabit(ur) nom(en) tuu(m) abra(m) s(ed) abraa(m) dix(it) iter(um) d(ominu)s abraa(m) ci(r)cumcid(i)te (e)x vob(is) om(n)e ma(s)culinu(m) (et) ci(r)cumcid(e)tis ca(r)ne(m) p(re)puci v(est)ri i(n)fa(ns) octo dier(um) ci(r)cu(n)cid(e)t(ur) i(n) vob(is)
|
Notes
|
Disse il Signore: "Non ti chiamerò più Abram, ma Abraham." Disse di nuovo il Signore ad Abraham: "Sia circonciso tra voi ogni maschio. Vi lascerete circoncidere la carne del vostro prepuzio. Quando avrà otto giorni, sarà circonciso tra voi ogni maschio."
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
accanto al busto di Isaia
|
Transcription
|
ysaias p(rop)h(et)a
|
Notes
|
Profeta Isaia
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sul cartiglio mostrato da Isaia
|
Transcription
|
filios enutrivi (et) exaltavi ip(s)i aut(em) sp(r)everu(n)t me
|
Notes
|
Ho allevato e fatto crescere figli, ma essi si sono ribellati contro di me.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
accanto al busto di Ezechiele
|
Transcription
|
p(rop)h(et)a ezechiel
|
Notes
|
Profeta Ezechiele
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sul cartiglio mostrato da Ezechiele
|
Transcription
|
lingua(m) tua(m) adhe(rere) facia(m) palato tuo q(ui)a dom(us) exaspera(n)s e(st)
|
Notes
|
Ti farò aderire la lingua al palato, perchè sono un popolo di ribelli.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
accanto al busto di Geremia
|
Transcription
|
ieremias p(rop)h(et)a
|
Notes
|
Profeta Geremia
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sul cartiglio mostrato da Geremia
|
Transcription
|
anu(n)ciate i(n) ge(n)tib(us) (et) auditu(m) facite levate sign(um) p(re)dicate (et) nolite celare
|
Notes
|
Proclamatelo tra i popoli e fatelo sapere, sollevate il segno della predicazione e non nascondetelo.
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
accanto al busto di Daniele
|
Transcription
|
p(rop)h(et)a daniel
|
Notes
|
Profeta Daniele
|
INSCRIPTION
Class
|
descrittiva
|
Language
|
latino
|
Tecnique of writing
|
mosaico
|
Character type
|
lettere capitali e onciali
|
Position
|
sul cartiglio mostrato da Daniele
|
Transcription
|
ecce vir un(us) vestit(us) lineis (et) renes ei(us) acci(n)cti auro obrizo
|
Notes
|
Ecco un uomo vestito di lino con ai fianchi una cintura di oro puro.
|
|
|